Ende 2019 begab sie sich intensiv in die praktische Erforschung der Technik, die sie durch Versuch und Irrtum erworben, perfektioniert und über das Bekannte hinaus entwickelt hat. Die Entwicklung der Praxis hat es ihr ermöglicht, außergewöhnliche Werke im Großformat zu schaffen, was für diese einzigartige Kunstform völlig untypisch und selten ist.
„Die Entstehung jedes Werkes ist einzigartig und unwiederholbar, da Wasser als Träger dient und von vielen Faktoren beinflusst wird. Jedes Stück unterhält eine intime Beziehung zum Wasser und zu mir selbst im exakten Moment seiner Entstehung. Sobald der letzte Tropfen Farbe zum Bild hinzugefügt wird, tritt Stille ein, das Nichts umgibt die Leichtigkeit eines im Wasser konzipierten Bildes ... in diesem Moment senkt sich das Textil, um jenes Bild zu berühren, dessen Pracht sich jetzt offenbaren wird ... in sich ausbreiten, alles aufnehmen, was darin ist, in sich verwandeln. Ein einzigartiger Moment… in dem das kreierte Bild sich endlich zeigt. "
Yuko
At the end of 2019, she immersed herself intensively in the practical exploration of the technique, which she acquired through trial and error, perfected and developed beyond the known. The development of the practice has enabled her to create extraordinary works in large format, which is completely atypical and rare for this unique art form.
"The creation of each work is unique and unrepeatable, as water serves as a vehicle and is influenced by many factors. Each piece maintains an intimate relationship with the water and with myself at the exact moment of its creation. As soon as the last drop of color is added to the painting, silence sets in, nothingness surrounds the lightness of a painting conceived in water ... at this moment, the textile lowers to touch the image whose splendor will now reveal itself ... spread out within itself, absorbing all that is in it, transforming it. A unique moment... in which the created image finally reveals itself. "
Yuko